SAINT MALO

7 Agosto 2015
  1. 7th August 2015
Después de desayunar como Dios manda, nos pusimos en marcha para recorrer todo el pueblo hasta el infinito y más allá. ¡Qué suerte hemos tenido con el tiempo!, todo el mundo nos decía que aquí haría malísimo y me vine hasta con la gabardina, si es caso exceso de calor (para mí), I. estaba encantado, yo, un poco harta de tanto calor. El pueblo allí al fondo. Un paseo silencioso y muy agradable la verdad.
  1. Right after breakfast, where we ate with vigor, we were on our way to visit the village, we had planned to go to the infinity and beyond that day. We were lucky with the weather really!, everybody said this area had a changing weather so I even brought a raincoat. I have to confess I was a bit fed up of so high temperatures those days, but my I. was really glad. This was the walking pier to the village. This morning walk was like the quote says, "a blessing for the whole day".
Aquí debajo, las vistas enfrente justo del hotel, la playa du Sillon. Precioso.
  1. This was the view we had infront of our hotel, Sillon beach. Awesome.

EL FUERTE NACIONAL DE SAINT MALO. Monumento histórico construído en 1689 por un arquitecto militar llamado Vauban con la intención de proteger el puerto de la ciudad. Saint Malo fué ciudad de corsarios. Cuando la marea está baja, se puede ir andando hasta el fuerte, como en la segunda foto. (Ambas fotos son mías en diferentes momentos de ese día). Vamos hacia los "intramuros".
  1. LE FORT NATIONAL DE SAINT MALO. Historical monument built in 1689 by a military architect to protect the port of Saint Malo. The history of this village is very closely linked to the corsair city. When the tides are low, you can walk and visit the fort, as shown in the second picture. (Both pictures are mine, but were taken in different moments in time).
Como un barco de piedra encallado en la desembocadura del río Rance, Saint-Malo muestra sus murallas junto a la playa y el puerto. Las fachadas y torres que emergen de las fortificaciones, confieren a la ciudad esa silueta tan característica. Lo primero que hay que hacer es recorrer el camino por la playa hasta el pueblo y disfrutar de esas vistas impresionantes.
  1. Like a stone boat aground at the mouth of the Rance River, Saint-Malo proudly displays its walls next to the beach and harbor. The facades and towers emerging from the fortifications that give the city so characteristic silhouette. The best thing to do when you arrive in Saint-Malo is to walk the walkway along the beach towards the village and enjoy those stunning views.
Elevándose entre rocas de granito, St Malo es un laberinto de calles medievales llenas de historia y cultura. El legado que los piratas dejaron en el siglo XIX y el estado de sitio durante la Segunda Guerra Mundial, se mezclan con el despliegue de tiendas de arte maravillosas unidas a un aroma delicioso que llega de los mercados al aire libre y de los cafés, creando un entorno romántico a tope. Además, uno puede disfrutar de unas ostras deliciosas, crêpes o galettes en los restaurantes que se encuentran entre calles. En mi caso en la mejor compañía.
  1. Rising out of the granite rock, St Malo is a maze of medieval streets bursting with history and culture. The legacy of the pirates of the 19th century and the siege during the Second World War entwines with the bustling array of arty shops and the delicious aroma from restaurants, outdoor markets and cafes, for a romantic atmosphere. Oysters, crêpes and galettes are local delicacies to be enjoyed throughout the restaurants of the town. In my case I was in the best possible company.
A la ciudad que se encuentra en el interior amurallado de St Malo se denomina "Intramuros" ya que queda dentro de dos kilómetros de muralla que se conserva en perfecto estado después de más de 700 años. Esta ciudad está llena de vida.
  1. The city that is in the walled interior of St Malo is called "Intramuros" since it is within the two kilometers of wall that is still in perfect condition after more than 700 years. This town is full of life.
Que nadie piense que la ciudad estaba vacía, lo que pasa es que yo espero y espero hasta que veo lo menos gente posible y entonces ¡click! disparo. Tendré que hacerle un momumento a mi I. No se de donde saca tanta paciencia en estos viajes.
  1. Don´t think that this place was empty or whatever, the truth is that I always wait and wait and wait until there´s nobody around (if I can) and then I shoot and that´s it. I´ll have to reward I. for his patience, I don´t know where he gets this while we´re travelling.
St. Malo tiene varios distritos pero el más popular es este, el que está dentro de los muros. Los edificios altos que fueron restaurados en su gran mayoría después de los bombardeos de la guerra, encierran ahora un montón de tiendas ideales para todos los públicos. Nosotros nos dimos también un paseo en un tren pequeño que recorre todos los intramuros. Hay un museo para el que quiera tener más información y la Catedral que la pillamos a punto de cerrar.
  1. St Malo has several districts, the most popular being that "inside the walls". The tall granite buildings, most of which were restored after being bombed during the war, house an interestiing mix of nice shops to suit all tastes. We took a tour on the little train that goes around the ramparts. There´s also a museum for those who need more information and the Cathedral, which was about to close.
El paseo de las murallas salta de bastion en torre. Por un lado, las callejuelas de la ciudad y por el otro, magníficas vistas a las playas, al puerto y a los fuertes.
  1. The walk from the ramparts stronghold tower jumps. The streets in one side, and on the other magnificent views of the beaches, the harbor and the forts.
Entre los bastiones de Saint-Louis y Saint-Phillippe, la vista se abre al estuario y a Dinard. Las playas se suceden a los pies de las murallas hasta alcanzar la torre Bidouane 
  1. Among the bastions of Saint-Louis and Saint-Philippe, the view opens toward the estuary and Dinard. The beaches extend to the foot of the walls to reach the Bidouane tower.
Con la marea baja, como expliqué más arriba, un pasillo de arena une la tierra firme con las islas del Grand Bé y del Petit Bé. 
  1. At low tide, as I explained above, sand corridor linking the mainland with the islands of Grand Bé and Petit Bé.
Podría ir a nadar en ese mismo momento, pero en vez de bañador me llevé la gabardina....
  1. I could have gone swimming at that very moment, but instead of swimming suit I took the raincoat with me.
St Malo, ciudad de corsarios, es considerada como uno de los puertos más bonitos de Francia. A mí la ciudad me encantó. Y en invierno, se pone como en la foto de abajo. Hay tiendas de fotografía donde hay unas fotos de la ciudad increíbles. Como la de abajo que no es mía. Qué pena que no lo voy a ver.
  1. St Malo, city of corsairs, is considered to be one of the most attractive channel ports in France. I must say I loved the town. In winter, the sea goes wild like the picture below. There are shops that sell awesome pictures of the city when it´s spring tide season. Like the one below, which is not mine. What a shame not to see St Malo like this.
Las casas del paseo de la playa son preciosas. 
  1. The houses along the pier are gorgeous.
Fué en St Malo donde me comí la mejor tatín que he probado.
  1. It was also in St Malo where I ate the best tarte tatin ever.
Sin olvidar que estabamos en el país de los quesos. 
  1. Without forgetting that we were in the cheese country.
Y como todo lo bueno termina, volvimos a casa con un tiempo horroroso, los atascos típicos en la zona de Burdeos y con 3 horas de retraso. Fué una vuelta a la realidad ¡total!.
  1. And as usual good things come to an end. We went back home with a terrible weather, Bourdeaux is always in a constant traffic jam, so our journey back home was 3 hours delayed. This was our back to reality.
Me quedo con las habitaciones con vistas desde el hotel.
  1. I´m going to leave with those rooms with a view on my mind.
¡LISTO! / DONE!


Si te ha gustado, comparte o imprime:

8 comentarios

  1. Que bonito!, la verdad es que Francia tiene unos sitios expectaculares...

    ResponderEliminar
  2. Yo jamás he ido de viaje con poco equipaje ¡siempre echo un poco de todo "por si acaso"! Y tú con tu gabardina en lugar del bañador con esas playas tan bonitas y ese tiempo tan magnífico. Aunque puestos a elegir yo prefiero pasar calor porque he llevado ropa más abrigada a pasar frío porque me he ido de vacaciones la mar de fresquita.

    No me queda duda alguna de que St. Malo es un lugar precioso y donde se come muy bien (¡menuda pinta ese crêp!) Yo hubiera regresado con el maletero cargado de quesos, es que no puedo evitarlo ¡soy una ratoncilla! ¡con lo que yo lo odiaba hasta hace sólo unos años...!

    Una crónica preciosa y unas fotos impresionantes. ¡Besos mil y feliz y dulce fin de semana!

    ResponderEliminar
  3. Ains con lo que he disfrutado leyendote y viendo las fotos pero acaba de llegar mi madre a buscar el membrillo que le hice ayer para regalar a una amga y me tengo que ir pipitando que sepas volvere a comentar con calma la semana que viene (el finde trabajo de tarde asi que tiempo de naaaaa hasta el martes que descanse )por que me ha encantado el post.
    Bicos mil y feliz finde wapisimaaaaa.

    ResponderEliminar
  4. Que buena viajera eres y con la camara la mejor, que buenas fotos, que bien lo explicas todo, eres una afortunada por poder disfrutar de esa manera de semejantes viajes, ya me gustaria, pero nuestros trabajos no nos lo permiten, para que nos coincidan unos dias de vacaciones tengo que hacer lo imposible, bueno espero que algún día pueda disfrutar como tu, mientras tanto te tengo a ti para conocer un poquito de muchas ciudades que visitas y todas ellas hermosisimas...Bess

    ResponderEliminar
  5. La primera vez que probé las ostras, fueron de allí. Me encantó St Malo cuando lo visité hace años, perderme por sus callejuelas, llenas de historia, la playa, la fortaleza,... un viaje inolvidable.

    ResponderEliminar
  6. Estuve hace unos años en St Malo, y me encantó, lo unico malo es que había muchísima gente. Nosotros comimos las famosas galette, y sus quesos, todo buenísimo.
    Es un viaje que me gustaría repetir, aunque después de ver tus fotos es como si hubiera vuelto.
    besos,

    ResponderEliminar
  7. Mi querida amiga, como todo lo haces bien, es normal que viajar lo haces como nadie, eres una autentica viajera, que sacas el jugo y color de todos esos sitios hermosos a los que vas, como me ha gustado este precioso viaje que hiciste, y con que sabiduria lo explicar todo, que parece que estemos alli , ademas de ser una preciosidad todo cuanto has visitado, esa rica gastronomia me ha enanorado,en fin que te puedo decir mas, que es maravilloso estar a tu lado, y que seguro que para tu acompañante viajero es un placer tener esa paciencia que nos dices que tiene. Un abrazo de los mas grandes del mundo para los dos , Os quiero

    ResponderEliminar

 
Copyright © decocinasytacones. Diseñado con por Las Cosas de Maite