CUADERNO DE VIAJE GALICIA {TRAVEL NOTEBOOK, GALICIA}

2 oct. 2014 4 comentarios en esta entrada

SANTIAGO DE COMPOSTELA - 21 de Agosto 2014
COMBARRO - 22 de Abosto 2014

O´GROVE - 22 de Agosto 2014
Yo quería poner aquí una foto de la catedral sin andamios y esas cosas, así que he cogido esta de Pinterest.
  1. I wanted to add a picture of Santiago´s cathedral without scaffolds or similar, so this is the reason I´ve stolen this one from Pinterest.

La verdad es que durante nuestra visita no estaba así, sino así. La están restaurando y limpiando. Creo que lleva así años y años.
  1. The truth is that while we visited Santiago, the cathedral was like this. It´s being restored and cleaned. I think it´s been like this for years.
Hemos empezado el día temprano, visitando la catedral después de desayunar. A las 12.00 habíamos reservado una visita guiada por la ciudad y antes queríamos dar una vuelta por nuestra cuenta. Intentar abrazar al santo, o pasear en silencio por el interior, es una odisea, las colas son interminables. Al final, lo que te interesa es empaparte un poco de historia (sin exagerar que luego te cuesta memorizar) y ver el interior. Para mí, hay catedrales más bonitas que la de Santiago, pero esta ciudad tiene un algo especial que le falta a otras....además, la plaza del Obradoiro es espectacular.
  1. We started the day early, visiting the cathedral after breakfast. At 12.00 we signed for a guided tour around the city centre. Before that, we wanted to visit it by our own. It was impossible to embrace the saint, the queues were endless. In the end, what you really want is to take in the local culture (but without exagerating, because it´s hard to memorize it all lately) and if you can, look at and admire the inside. For me, there are other cathedrals which are more beautiful than this one in Santiago, but there´s something special about this place, magic I´d say...besides the Plaza of Obradoiro is spectacular.
Toda la información /All the information : Aquí - Here
Hemos oído fantásticas y maravillosas leyendas e historias de esta fascinante ciudad, la capital de Galicia, a la que conducía uno de los más largos e interesantes caminos de la Edad Media, el Camino de Santiago, declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Pasear con este solazo creo que ha sido un lujo inesperado, no es lo habitual aquí. La plaza, su corazón, admite a miles de turistas y peregrinos. El casco antiguo es impresionante, la deliciosa gastronomía (algo ya probamos ayer), sus vinos y esa atmósfera universitaria que da esta ciudad un aire muy joven. Las calles están llenas, tanto de día como de noche.
  1. Santiago de Compostela, is the final destination of the legendary medieval way of pilgrimship. Camino de Santiago, now considered by UNESCO a World Heritage Site. Until today, it attracts visitors from all over the world thanks to its fantastic monuments. Santiado is certainly one of Spain´s most monumental towns, with a particular architectonical style all of its own. But it is as well a town plenty of life, wih one of the most famous Universities and a large number of students who guarantee youthful ambience in between the historical walls. Also the region´s cuisine is of great reputation, and it is said that nowhere you can eat better sea-food than in Galicia.
La visita guiada ha resultado un desastre. ¡UN DESASTRE!.  La guía no tenía micro y estabamos 28 personas a su cargo. ¿Resultado?, si no te pegabas a su espalda no oías ni torta. ¿Resultado?, que cuando hemos terminado por nuestra cuenta hemos recorrido la ciudad plano en mano y cámara lista. 
  1. The guided tour was a total disaster. The guide didn´t have a speaker or similar, and in the group there were 28 people. Result?, if you weren´t just stucked at her back all the time, nothing could be heard. Result?, when we finished after two hours, we went back again by ourselves with a map and with the camera ready to shoot.
Jardines en la Plaza de Fonseca / Gardens in Fonseca Plaza.
Claustro del Palacio de Fonseca, Santiago y Galicia en general, al igual que San Sebastián, es tierra de hortensias y azaleas.
  1. Fonseca palace cloister. Santiago, like in San Sebastián where I live, is a place full of hydrangeas and azaleas.
Lo mejor de la visita, que te enteras de "chascarrillos" que no has leído y que pudimos entrar en el Hostal de los Reyes católicos, que se encuentra a la derecha de la catedral, solo pueden entrar los clientes así que hicimos una pequeña visita en el interior. 
  1. One of the advantages of going with a guide, was that we were able to go into the Hostal de los reyes católicos, which is at the right of the cathedral. Only hotel customers can´t walk around the main building.
Los Reyes católicos ordenaron su construcción en su única visita a Galicia. De granja a cementerio, el hospital real era un edificio autosuficiente. Desde los siglos XVIII hasta el XX fué el hospital de la ciudad. En 1954 se inaguró como lujoso Parador Nacional . Lleva 500 años cumpliendo la misma función, adaptándose a la realidad de los diferentes tiempos, las piedras que encierran el Hostal de los Reyes Católicos, perduran en la honrada labor de dar cobijo a peregrinos y viajantes. Se le puede atribuir el glorioso honor de ser "probablemente el hotel más antiguo del mundo", vale, esta clasificasción todavía no está muy clara.
  1. The Reyes Católicos ordered its construction in just one visit to Galicia. From a farm to a cementery, the royal hospital was self-sufficient. From the XVIII century to the XX century, it was the city hospital. In 1954 was finally created a Spanish Parador hotel system. It´s been doing the same thing for more than 500 years now, adapting itself to the reality of the different times. the stones inside the parador, The Hostal de los Reyes Católicos, sits at the very end of famous pilgimage trail. Today, the Hostal de los Reyes Católicos is widely considered one of the finest hotels in the world.
El Hostal cuenta con una fachada plateresca maravillosa, realizada por los maestros franceses Martín de Blas y Guillén de Colás. Se puede apreciar de abajo a arriba las figuras de Adán, Santa Catalina y San Juan Bautista en la izquierda y a la derecha las de Eva, Santa Lucía y María Magdalena. En el friso de la puerta, aparecen las figuras de los 12 apóstoles. Sobre el arco podemos ver los medallones que recogen los bustos de los reyes Isabel y Fernando.
  1. It has a beautiful plateresque facade designed by the French masters Martín de Blas and Guillén de Colás. The facade pilasters depict, from bottom to top, the figures of Adam, St.Catherine and St. John the Baptist on the left and those of Eve, St. Lucy and Mary Magdalene on the right. The figures of the twelve apostles are aligned along the frieze of the doorway, structured llike a Roman triumphal arch. On the scallops above the arch we can see the medallions with the busts of the monarchs Isabella and Ferdinand.
El espacio interior está estructurado en una planta rectangular con cuatro patios. El más artístico de estos patios es el primero que encontramos entrando a la izquierda, en el que destaca sobre todo, la puerta que conduce a la antigua sala de San Luis.
  1. The interior area is structured according to a rectangular ground plan with four courtyards. The most artistic of these courtyards is the one on the left on entering, its most outstanding feature is the door leading to the former San Luis room.
El interior del Hostal alberga una hermosa capilla ojival, declarada Monumento Nacional en 1912. La parte más interesante de esta capilla de planta de cruz latina, situada entre los cuatro patios, es el crucero al que se accede a través de un enrejado de hierro de hermosa factura, obra del cerrajero francés Guillén. La bóveda del crucero confeccionada en piedra litográfica de Coimbra, es de una bellísima filigrana.
  1. The Hostal houses a beautiful ogival chapel, declared a national Monument in 1912. The most interesting part of this Latin-cross chapel, located at the centre of the four courtyards, is the transept, which is accessed via beautifully crafter iron railings, mae by the French locksmith Guillén. The transept vault, made of lithographic stone from Coimbra, consists of wonderful filigree.
Paseamos a través de su claustro renacentista.
  1. We went through its renaissance cloister

Enfrente de la catedral, el ayuntamiento de la ciudad.
  1. Infront of the cathedral, the city townhall.
A la izquierda de la catedral, el rectorado.
  1. On the left, the rectory.
Una forma maravillosa de seguir visitando la ciudad es pasear por sus callejones y pararse en las terrazas que aparecen en cualquier esquina. Es increíble, no hay una sola calle que no disponga de una terracita para poder sentarse y relajarse. No he podido evitar sacar fotos, todas tienen su encanto.
  1. An excellent way to go on visiting this beautiful city is walk through its narrow streets and stop by in any of those tiny terraces in any corner. It´s awesome, there isn´t one street without one, where you can sit, drink something and relax. It´s inviting, probably due to all these pilgrims that arrive in Santiago. I couldn´t look at them without shooting so there you have a few full of charm.
Está claro que la ciudad da la bienvenida por todos sus rincones.
  1. Each part of the city welcomes tourism.
Creo que la sed en Santiago no es ningún problema.
  1. I think that to be thirsty is not a big problem in Santiago.
Comimos en un bar de pintxos fantástico, los camareros muy eficientes y el producto buenísimo. Los precios en Galicia increíbles comparados a los nuestros en San Sebastián. La verdad es que pedí un montadito de solomillo, y cuando empecé a comerlo, el camarero (un tal Santiago), me preguntó si estaba bien hecho a lo que yo le comenté que bueeeeno, y me dijo: "No se preocupe, he visto que estaba un poco seco y le he pedido otro"...madre mía, no estoy acostumbrada a este servicio tan eficaz. Fantástico el bar. 
  1. We had lunch in a great tapas bar, the waiters couldn´t be more efficient and the product they had gorgeous. The prices in Galicia are half the prize compared to ours in San Sebastián (Basque country). The thing is that I asked certain tapa, a slice of bread with a sirloin steak on top, and when I had a couple of bites, the waiter (Santiago was his name), asked me if it was well, rare or medium cooked. I asnwered that it was so so and he said: "Don´t worry madam, I´ve seen it was overcooked and I´ve already asked another one for you". Wow this is service, impecable I´d say. I´m not used to this. 
A la mañana siguiente, que era el día que salíamos de Santiago, llegó nuestra hija temprano y nos dió tiempo de darle una vuelta por las zonas más importantes del centro de la ciudad. Lo que no pude sacar ayer que fué el Pórtico de la Gloria, lo he sacado hoy.
  1. The following morning, that was the day we were leaving, our daughter joined us very early and we still had time to take her to visit the most important places in the centre of the city. I couldn´t take pictures of the Portico of Glory.
El pórtico de la gloria es de estilo Románico. De nuevo una foto de pinterest para que no salgan los andamios.
  1. The portico of glory is a Romanesque portico. Again a picture from pinterest without scaffolds again.
La visita al mercado es obligada. 
  1. The visit to the local market was a must.
No olvidaré el momento de dejar Santiago, hacía un día espectacular, un cielo azul impresionante, de esos de dejarte con la boca abierta pensando ¡no puede ser, estoy en Galicia!. Así salimos camino de O Grove,  y por recomendación de las chicas del hotel, rumbo Combarro donde paramos para comer. ¡Qué pueblo más ideal!.
  1. I won´t forget the moment we left Santiago. The day was awesome, those breathtaking days when you think well...it´s impossible because we´re in Galicia, were it rains 300 days per year. We left the city on our way to O Grove, and following the instructions given by the girls in reception desk, we headed towards Combarro where we decided to stop for lunch. What a wonderful place!.
COMBARRO
Construído directamente sobre granito y al lado del mar, todo el pueblo representa un hallazgo maravilloso para el turista que busque la esencia de la arquitectura popular gallega. Escondido al borde de la Ría de Pontevedra y de camino a O Grove se encuentra en una situación privilegiada. Mantiene todavía intacta su estructura urbanística, una estructura que parece que pertenece mas al siglo XVIII que al XXI.
  1. Built directly on top of the bare granite rock and next to the sea. Situated on the northern shore of the estuary of Pontevedra, this small, historic fishing village is truly original, thanks to its perfect adaptation to the natural surroundings and the traditional way of life. This is one of the most outstanding examples of traditional popular architecture. It´s one of the most visited areas in all of Galicia.
En Combarro se combinan casas antiguas con hórreos, cruceiros y embarcaciones.
  1. The houses are combined with roadside crosses dotted throughout the village and granaries.
La comida excelente como siempre. Unas navajas, unas zamburiñas con una salsa buenísima, los berberechos increíbles, los pimientos de padrón y de postre un poco de queso de la zona con membrillo. Podría comer así toda la vida.
  1. The food excellent. Razor clams, zamburiñas with a gorgeous sauce, cockleshell really fresh, green peppers from Padrón and for dessert, just cheese from the area with a bit of quince. I could eat this way all my life.
Creo que no soy la única que piensa así.
  1. I think I wasn´t the only one thinking that way.
Y nos vamos a O Grove pasando por Sanxenxo. Mañana será otro día.
  1. And we left to O Grove passing by Sanxenxo. Tomorrow will be another day.

¡LISTO! / DONE!

Hotel en La Toja - Hotel Balneario La Toja












4 comentarios

  1. Hoy tu entrada me trae mucha morriña, las fotos son preciosas... y me recordaste momentos paseando por esas calles. Cuando mi chico vino por primera vez a Galicia hicimos un recorrido muy parecido. Un biquiño jeje

    Recetas de una gatita enamorada

    ResponderEliminar
  2. Foi uma vez a Santiago e gostei muito
    Achei a catedral linda
    bjs

    ResponderEliminar
  3. Me ha encantado el post de hoy disfrutar tanto de cada imagen que nos has puesto!!un beso grandote

    ResponderEliminar
  4. Qué bonito todo!!! Me encantan esas casas antiguas... bueno, y todo lo demás... a qué más interesante!
    besos

    ResponderEliminar