ASTURIAS Y GALICIA {TRAVEL ASTURIAS AND GALICIA (SPAIN)}

8 sept. 2014 7 comentarios en esta entrada

LLANES/OVIEDO/LA CORUÑA - 17 y 18 de Agosto 2014
Asturias si yo pudiera, si yo supiera cantarte. Asturias verde de montes y negra de minerales.... (así empezaba aquella canción).

  1. There is a famous song in Spain which title is "Asturias", which is the name of the province we´re now. The song says "Asturias if I could, if I knew how to sing for you", "Asturias... mountains´ green and mine´s black"..., but it´s hard to feel the soul of the song if it´s translated. Asturias

Llanes es nuestra primera parada en esta excursión de varios días por el norte de España. En plan muy tranquilo salimos de San Sebastián el domingo por la mañana, el tiempo inmejorable. La ciudad tiene varios puntos de interés además de un puerto bastante coqueto, aunque para mí, lo mejor son las playas que aparecen de repente detrás de una roca y que aunque no es nuestro plan para hoy, invitan a darse un baño. Pueblo pesquero desde los siglos XVI hasta el XVIII. 
  1. Llanes is our first stop in this tour around the north of Spain. We´re in a very easy mood when we left San Sebastian that Sunday morning, the weather couldn´t be better. The town of Llanes has many places of interest besides a cute port, but I must say the best for me, were those beaches hidden behind huge rocks that invited us to jump in, but this is not today´s plan. Llanes was a significant fishing port from the fifteenth to the eighteenth century.
Después de comer, paseamos por el centro histórico de Llanes. Durante los siglos XIII al XX, la vida económica de Llanes estaba basada en el comercio y la pesca, llegando a ser uno de los puertos marítimos más importantes del Norte de la península, principalmente gracias a la pesca de las ballenas ya que generó un gran desarrollo económico y social. El Torreón, la Muralla y la Basílica son edificios que vemos en nuestro paseo.
  1. After lunch, we went inside the historic part of the town. From the XIII to the XX century, Llane´s economic life was based on commerce and fishing, becoming this one of the most important seaports of the North of the Peninsula, mainly due to the hunting of the whale, activity which generated a great social and economical development.
Encender velas forma parte ya de mi recorrido, algo que hacemos algunas mujeres de nuestra familia, siempre por las familias en general y por mis amigas.
  1. Light candles is also part of any of our walks through Churches and Cathedrals, women in my family have been doing this for ages.
Terminamos nuestro recorrido visitando la playa de "El Sablón" y los Cubos de la Memoria.
  1. We ended up our tour visiting "El Sablón" beach and the Cubes of Memory.
Los Cubos de la Memoria están en el Puerto y son obra del escultor vasco Agustín Ibarrola.
  1. The Cubes of Memory, by the basque artist, Agustín Ibarrola can be found in the Port.
Hacia media tarde, llegamos a Oviedo (Capital del Principado de Asturias). Aquí vamos a pasar la primera noche.
  1. After one hour driving, we finally arrived in Oviedo (Capital of Principality of Asturias). We´re going to spend one night in this town.
OVIEDO
Un recorrido por la ciudad antes de cenar. El Teatro Campoamor enfrente de nuestro hotel.
  1. A small tour around de city center before dinner. Campoamor Theatre infront of our hotel.
Moverse por el centro de Oviedo es bastante fácil y además un placer con sus calles peatonales. Desde la Universidad hasta la Catedral y desde el Palacio del Marqués hasta el Camposagrado no hay más que historia. La torre de la Catedral de Oviedo, marca el punto de comienzo de cualquier tour por la capital del Principado. De estilo gótico, su torre y el pórtico de la entrada guardan un montón de símbolos de Asturias. La Universidad es considerada el último edificio del centro histórico antes de llegar a la zona nueva.
  1. A pedestrian historic quarter makes strolling in oviedo a pleasure, from the University to the Cathedral, and from the palace of the Marquis to the Camposagrado. The tower of Oviedo´s Cathedral marks the starting point of any tour of the Principality capital Built in the Gothic style its tower and entrance portico guard the greatest symbols of Asturias. The University of Oviedo can be considered the last building in the historic quarter before arriving at the new districts.
La Parte vieja
  1. The Old part of the city
En la Europa Medieval, a la ciudad se le consideraba una parada obligatoria para los peregrinos que se dirigían a Santiago de Compostela.
  1. Throughout Medieval Europe, the city was well-known as a stopping place for pilgrims on their way to Santiago de Compostela.
La parte vieja de la ciudad, rodeada siempre de zonas más modernas. Oviedo está situada en el centro de la zona minera más importante de España. Además de la minería, la industria del acero es la segunda fuente económica más importante de Asturias. La mayoría de la población Asturiana está trabajando en estas dos industrias.
  1. The historic "old town", is surrounded by modern sites and new suburbs.Oviedo is located in the centre of Spain´s largest coal-mining areas. Apart from mining, the steel industry is the second pillar of the Asturian economy. Much of the population is still employed in these two industries.
Para cenar, el boulevard de la sidra, una calle llena de bares y tascas donde además de degustar la sidra puedes cenar barato y rico.
  1. To have dinner, the cider boulevard, which is a street full of bars and small tapas restaurants where you can drink all the cider you want.
Nuestra elección, un bar que se llama "La Finca", donde además de comer unas patatas deliciosas, la sidra viene al vaso automáticamente desde la barrica, aprietas el botón y se van marcando las veces que lo presionas...¡nunca lo habíamos visto!.
  1. Our choice, a bar called "La Finca", where beside having some gorgeous potatoes and other delicacies, the cider comes automatically from its barrel, you push a green button and keeps the record of the times you´ve pressed it.....It´s the first time we saw this!!!!.
Y en una plaza, con una temperatura maravillosa, pero vacía totalmente terminamos la noche. ¿Donde está la marabunta de Agosto?.
  1. And in a small plaza, enjoying a wonderful temperature but completely empty (we really didn´t know where people was) we ended our tour. Where is everybody hiding?, August is supposed to be a month where all places you go are loaded.
Por la mañana siguiente vamos al mercado, es una cosa que me encanta y compramos algunos productos Asturianos. Tendremos que hacer una fabada.
  1. The following day, we went to the market, it´s something I love to do early in the morning to buy products from the area. I´ll have to make a fabada one of these days.
Después de la visita al mercado, cogemos el coche y nos vamos hacia Galicia.
  1. After this visit to the market, we again took the car and drove towards Galicia.
LA CORUÑA
Dejamos Oviedo y Avilés. Cruzamos Ribadeo, y llegamos a Viveiro. Nos paramos en esta playa para sacar algunas fotos (Playa Cedeiro).
  1. We left Oviedo and Avilés. Crossed Ribadeo and arrived in Viveiro. We stopped in this beach below to take some pictures (Cedeiro beach).
Los tejados de pizarra de las casas de esta zona son bastante peculiares, van sujetos con piedras para que no se vuelen supongo.
  1. The roof of the typical houses of this area, made of slate are hold with big stones in order not to move I suppose.
Nos paramos en Estaca de Bares, y seguimos hacia Ortigueira, allí comimos.
  1. We stopped in Estaca de Bares and went to Ortigueira, we had lunch there.
Comemos en la marina de Ortigueira, seguimos sin ver gente prácticamente.
  1. We ate in the marina of Ortigueira. This is funny, it´s August and still we don´t see people around.
De camino a La Coruña, pasamos por el Ferrol y por el Pazo de Meirás, pero no paramos. Llegamos a la ciudad a media tarde. La ciudad está en fiestas. Ahora lo entiendo, ¡todo el mundo está en La Coruña!.
  1. On our way to La Coruña, we pass near el Ferrol and the Pazo de Meirás but we didn´t feel like stopping by. We arrived in La Coruña in the evening. The city is a fiesta itself. Now we can see La Coruña is crowded due to the fiestas.
Tan pronto como nos instalamos, salimos a pasear por los jardines de Mendez Nuñez y nos damos una vuelta hasta el Castilo de San Antón para bajar por la parte vieja y poner unas velas (otra vez) en la Iglesia de Santiago. Los jardines están ideal.
  1. As soon as we´re settled, we went out for a walk around the city, starting in Mendez Nuñez gardens until the Castillo de San Antón, to go through the old part of the city and light some candles (again) in Santiago´s Church. Gardens are beautiful.
Paseamos por toda la muralla hacia el Castillo. La ciudad está bastante tranquila a estas horas.
  1. Along the wall towards the castle. City is quite easy at this hour.
Nos lleva aproximadamente una hora dar toda la vuelta y volver hacia la parte vieja. El tiempo de nuevo es fantástico. Llegamos a lo viejo.Ya estamos listos para tomar algo de beber y después, buscar un sitio para cenar. 
  1. It takes us around 1 hour to go from here to the old part, but the weather is fantastic and with this small tour we have the chance to enjoy the views. We´re back in the old part of the city, we´re ready to have a drink and find somewhere to have dinner.
Lo típico para cenar, raciones y compartir. Tenemos ganas de probar productos de aquí, así que nos arrancamos con navajas, pulpo, empanada, berberechos y tarta quesada. 
  1. It´s very common in here to have dinner with small portions and share them. We´re craving for products from here, so we had razor clams, octopus, fish pie (empanada gallega), cockles (berberechos) and of course tarta quesada, very typical from la Coruña.
Veo que no soy la única aficionada a poner velas. 
  1. I´m glad to see I´m not the only one who lights candles.
Después de tomarnos un gin tonic en este bar tan guay, Marita Ron nos vamos al hotel, ha sido un día largo y este post también lo es.
  1. After a relaxed gin and tonic in this cool bar, Marita Ron, we go back to our hotel, it´s been a long day and this post too.

Hotel en Oviedo - Hotel Campoamor
Hotel en La Coruña - Hotel Blue Coruña














7 comentarios

  1. Cómo echo en falta España! ni te imaginas! precioso reportaje que me hace reclamar suelo patrio y echar en falta dar un voltio por la tierruca. Un besazo

    ResponderEliminar
  2. Bonitas fotos me ha encantado el post!!besos grandotes

    ResponderEliminar
  3. El mismo viaje que hiciste tu lo hice el año pasado yo pero a la inversa, cojimos apartamento en Zarautz y de alli a San Sebastian de donde nos venimos enamorados y con ganas de volver, lo que si te digo Maria Luisa es que tu no lo encontrarias todo tan caro como nosotros alli, hija de mi alma se paga por todo, hasta por hacer pipi jaja, pero nos lo pasamos en grande, las fotos chulisimas guapa, veo que has disfrutado a tope...Besss

    ResponderEliminar
  4. El mismo viaje que hiciste tu lo hice el año pasado yo pero a la inversa, cojimos apartamento en Zarautz y de alli a San Sebastian de donde nos venimos enamorados y con ganas de volver, lo que si te digo Maria Luisa es que tu no lo encontrarias todo tan caro como nosotros alli, hija de mi alma se paga por todo, hasta por hacer pipi jaja, pero nos lo pasamos en grande, las fotos chulisimas guapa, veo que has disfrutado a tope...Besss

    ResponderEliminar
  5. Con una escapada como esta uno recarga pilas inmediatamente. No conozco la zona, se ve preciosa, así que me das mucha envidia cochina, nada de envidia sana, cochina, como deber ser jajaja

    Me alegra mucho tenerte por aquí y que nos muestres con tus fotos la ruta, dan ganas de ir corriendo...

    Un fuerte abrazo, María Luisa!!!

    ResponderEliminar
  6. Cómo te ha cundido el verano!!! Me alegro mucho. Un viaje precioso con su toque gastronómico importantísimo!!!

    ResponderEliminar
  7. Me ha encantado ver estos lugares a través de tus ojos... qué sitios más bonitos :)
    besos

    ResponderEliminar