SIEMPRE LO MISMO {ALWAYS THE SAME}

7 mar. 2011 4 comentarios en esta entrada

Una de las cosas que más nos cuesta (comentario general), es el pensar ¡qué vamos a poner mañana para comer!.

One of the worst things of being a housewife and organising our houses everyday (according to all the houseviwes I know), is to think or plan our weekly menus!.


Después, cuando organizas todo finalmente y haces las compras correspondientes, te acuerdas que es carnavales, que tus hijos te dicen: "hoy salgo y no vengo a dormir y mañana no vengo a comer"...  y entonces,  los comensales se reducen a la mínima, es decir mi I. y yo.

Then, when you have everything planned and organised and you do your shopping for the weekend, you go back home and suddenly remember that it´s the carnival and, your children(adults already), tell you: "mom, I´m going out to night, won´t be sleeping at home and won´t be eating at home tomorrow. Suddenly you realised that there will be only two people eating at home, my I. and myself.

Resumiendo, yo tenía un primer plato contundente y un segundo plato para ayer. Como estabamos solos, eliminé el segundo plato, de nuevo la pregunta: "¿Pongo algo para picar?", no queríamos comer el segundo.

To resume, I had a heavy main course and then a second course yesterday. As we were both alone, we decided to quit the second course, and again the question in my mind: "Should I serve something lighter before?".

Bueno, como idea un pintxo para tontear mientras se calentaba el primer plato.


Okay, I´ll give you a pintxo (tapa) recipe, I´ve made to fool our brains and stomachs while we waited for the main course to be heated.

Con 1/2 cebolleta, 1 pimiento verde, 2 pimientos del piquillo picados

With half spring onion, 1 green pepper and 2 piquillo peppers, very well chopped.


Con un bote de cristal para conservas, dentro, tres partes de aceite y una de vinagre. Echamos las verduras picadas.

With a jar, with three parts of olive oil and one part of vinegar. We put in the chopped veggies.



Le damos un buen meneo y ¡listo!, tenemos una vinagreta

We give it a good shake and, there we go!, we already have a good vinaigrette.



Podemos utilizar esta vinagreta para muchas recetas

We can use this vinaigrette for different recipes


Ahora cogemos dos lonchas de pan. Las tostamos

Now we take two slices of French bread. We toast them.


Colocamos ahora en cada tostada una loncha de salmón, una loncha de huevo duro y encima un langostino cocido y pelado.

We lay a slice of smoked salmon, followed by 1 slice of hard boiled bread. On top, a whole cooked shrimp or prawn.



Echar un poco de vinagreta por encima, siempre más verduras que aceite para no cargarlo demasiado.

Carefully, spoon some vinaigrette over the top. Try to spoon more veggies than oil, not to make it too oily.


¡A DISFRUTARLO!
ENJOY IT!

 

4 comentarios

  1. Eres la joya de la corona. ¡Un pincho para hacer boca antes de que se caliente la comida! ¡Asi de elaborado! Y yo echando mano para ese momento de unas patatillas de bolsa.... Hija, que suerte tiene tu I. (y no lo digo solo por el pincho..) ¡ Mi heroína of the kitchen!!!
    Besitos.

    ResponderEliminar
  2. Jajajaja, qué exagerada, I. tiene mucha suerte si, eso fijo, jejeje, pero no me digas que este pintxo no es una chorrada Leticia tía, jajaja, si no hay que hacer nada, jijiji.....bueno, las patatas de bolsa son otra opción, a mi me encantan también......valen igual y pensándolo bien se ensucia menos. Un beso guapa

    ResponderEliminar
  3. Ummmmh estupendas entradas, me encantan,
    Saludos,
    Julia

    ResponderEliminar
  4. Eso me pasa a mi todos los dias.....¿que narices pongo para comer ?y para cenar ?.....todos los dias lo mismo y mira tu si eres una genia, que en un momento has echo un pintxo de los de AUPAAA.....si a mi lo que me falta muchas veces es imaginacion....jejejejeeje

    ResponderEliminar